參加屆數:第十屆 - Meralriw十年.拾緣
經歷:
|
〈致詩人杜潘芳格〉
喜歡您帶著我禱告
上帝在家嗎
上帝會聽見嗎
而我在您的語言中
詩讓我相信這一切
像螞蟻講話那般地細微
如水草似有若無溪魚知道
在我們的宇宙裡
不光只有知識
那些尚未通曉的更讓人感謝
寬闊如太平洋
語言的道路
在每一次的禱告聲中
To Dupan Fangge, a Poetess
I like it as you lead me to pray.
Is God home?
Will He hear us?
I am in your Language:
Poetry makes me believe all.
As feeble as whispers of ants,
As faint as waterweeds known to fish,
In our universe,
There is not only knowledge;
The unknown is even more appreciated.
As wide as the Pacific,
The road to Language
Lies in every sound of prayers.
上帝在家嗎
上帝會聽見嗎
而我在您的語言中
詩讓我相信這一切
像螞蟻講話那般地細微
如水草似有若無溪魚知道
在我們的宇宙裡
不光只有知識
那些尚未通曉的更讓人感謝
寬闊如太平洋
語言的道路
在每一次的禱告聲中
To Dupan Fangge, a Poetess
I like it as you lead me to pray.
Is God home?
Will He hear us?
I am in your Language:
Poetry makes me believe all.
As feeble as whispers of ants,
As faint as waterweeds known to fish,
In our universe,
There is not only knowledge;
The unknown is even more appreciated.
As wide as the Pacific,
The road to Language
Lies in every sound of prayers.
〈悼詩人周夢蝶〉
夢與蝶
有時不在有時在
然周夢蝶常在
每一行詩中
您握筆的手握住我的手
我就被握成石頭
點著頭
In Memoriam Zhou Mengdie, a Poet
Dreams and Butterflies
Sometimes exist and sometimes don’t.
Yet the Poet always exists
In every line of poems.
Your hand that holds the pen takes mine,
And I am turned into a rock
That nods in empathy.
有時不在有時在
然周夢蝶常在
每一行詩中
您握筆的手握住我的手
我就被握成石頭
點著頭
In Memoriam Zhou Mengdie, a Poet
Dreams and Butterflies
Sometimes exist and sometimes don’t.
Yet the Poet always exists
In every line of poems.
Your hand that holds the pen takes mine,
And I am turned into a rock
That nods in empathy.