凌性傑
參加屆數:第十二屆-「Xanh · 撩癒綠 · mogaro!」
沙力浪‧達岌斯菲芝萊藍Salizan Takisvilainan,漢名趙聰義。
花蓮卓溪鄉中平nakahila部落人,布農族的詩人作家,現任一串小米族語獨立出版工作室負責人、向陽山屋管理員。曾在卓溪國小擔任民族教育支援教師。成立「一串小米族語獨立出版工作室」,從事獨立族語出版,同時也在傳統領域做高山嚮導、高山協作。曾獲得年原住民族文學獎;花蓮縣文學獎、後山文學獎、年教育部族語文學獎、臺灣文學獎等殊榮。 著有《笛娜的話》(詩集;花蓮縣文化局,2010)、《部落的燈火》(詩集;山海文化雜誌社,2013))、《祖居地‧部落‧人》(詩、散文集;山海文化雜誌社,2014))以及報導文集《用頭帶背起一座座山:嚮導揹工與巡山員的故事》等(健行,2019))。目前為卓溪太平國小擔任文化教師。 |
〈高山協作的背架裡〉
裝進奶粉罐
一步一步地 踏進
祖先的路
一路上 拿著
嬰兒祭Masuqolus¹ 的項鍊
將期盼(新增的詞)
掛在東谷沙飛²
一路上 背著背架
採集著臺灣特有種
玉山薊、金線蓮、
帝稚的羽毛
登上Tongku Saveq³
玉山
背架裡 裝進
已逝去
跳躍的梅花鹿
熱血奔馳的棒球夢
認份的穿過竹林
攀上Papak Waqa⁴
大霸尖山
背架裡 裝著
瀕危與重生的人生
細心呵護著櫻花鉤吻鮭
走向Rgyax Topuk⁵
南湖大山
背架裡
裝進一座獎臺
連續登上
⁶3603公尺、3279公尺⁷
3564公尺⁸、3630公尺⁹
放在百座的山頂上
請授獎人 站在榮耀的三角點上
高山協作的背架 很高
高到可裝進
3000公尺的百岳大山
高山協作的背架 很寛
寛到可以把眾山的一生
放進去。
¹Masuqolus :布農語,嬰兒祭,也可翻為掛項鍊祭。
²東谷沙飛:布農語玉山的漢譯,族語為Tongku Saveq。
³Tongku Saveq:布農語-玉山。鄒族與布農族人將此山尊為聖山。
⁴Papak Waqa:泰雅語-大霸尖山,指山形像矗立的耳朵。泰雅族人將此上尊為聖山。
⁵Rgyax Topuk:泰雅語-南湖大山
⁶向陽山
⁷轆轆山
⁸雲峰
⁹大水窟山
《寂寞的人》
嘉明湖畔
把玩著月亮的鏡子
將登山包裡的
囗簧琴、相思豆
情人袋、檳榔、鼻笛
被馴服的玫瑰花
一一的放在鏡子旁
月亮啊
當你照著鏡子尋找疤痕時
可否將思念反射到
望著月亮的那個人
布農族稱嘉明湖為itu tindanuman tu buan「月亮的鏡子」,在神話的射日傳說,
被射中的太陽變成月亮,並且在臉上留下一道疤痕。月亮將嘉明湖當成鏡子,看疤痕好了沒?
〈漫步在雲端〉
沿著稜線
走進三千二百公尺的雲端
站在三叉山
站在鍵盤上
一字一句的敲打出
祖先的口述
將耆老口中的山
無雙山、海諾南山、庫哈諾辛山、
西巒大山、塔芬山、布拉克桑山
儲存在雲端
將耆老口中的故事
玉山的螃蟹、大蛇
馬博拉斯的第一塊小米田
大分的抗日戰役
儲存在雲端
留下一個小角落
註記「小王子」的資料夾
放入一朵
無法復製、貼上的小玫瑰
把玩著月亮的鏡子
將登山包裡的
囗簧琴、相思豆
情人袋、檳榔、鼻笛
被馴服的玫瑰花
一一的放在鏡子旁
月亮啊
當你照著鏡子尋找疤痕時
可否將思念反射到
望著月亮的那個人
布農族稱嘉明湖為itu tindanuman tu buan「月亮的鏡子」,在神話的射日傳說,
被射中的太陽變成月亮,並且在臉上留下一道疤痕。月亮將嘉明湖當成鏡子,看疤痕好了沒?
〈漫步在雲端〉
沿著稜線
走進三千二百公尺的雲端
站在三叉山
站在鍵盤上
一字一句的敲打出
祖先的口述
將耆老口中的山
無雙山、海諾南山、庫哈諾辛山、
西巒大山、塔芬山、布拉克桑山
儲存在雲端
將耆老口中的故事
玉山的螃蟹、大蛇
馬博拉斯的第一塊小米田
大分的抗日戰役
儲存在雲端
留下一個小角落
註記「小王子」的資料夾
放入一朵
無法復製、貼上的小玫瑰
《從分手的那一刻起~南十字星下的南島語》
〈分手〉
那一刻
只剩mata¹的淚水
握著石錛的ima²
殘留的溫度
在你的眼裡 是一座大陸漂移的島
在我的手裡 是一座海上雕琢堆砌而成的山
你帶著獨創的*bet'ay³
坐上*paraqu⁴
*qan'ud⁵隨波漂流 遠去
從那一刻起
各自分居
海洋、高山
展開不一樣的旅程
〈遠離的你〉
說要找尋屬於自己的島
採走金黃色的稻穗
一粒一粒的
放進紅色色衣陶
裝進南十子星的lumbung⁶
形成同源的詞彙
搖晃的獨木舟
裝上堅毅的舷外支架
帶走碧綠的豐田玉
划向湛藍的島嶼
在銀河中浪跡天涯
下錨之處Te Punga⁷
是南十字星建造的港灣
夢想上岸的新樂園
¹mata:布農語,眼睛。也是南島語的同源詞。
²ima:布農語,手。也是南島語的同源詞。
³*bet'ay:擬測古南島語,船槳。
⁴*paraq:擬測古南島語,船。
⁵*qan'ud:擬測古南島語,隨波漂流。
⁶lumbung:爪哇人稱南十子星為lumbung(糧倉),因為這個星座的形狀像農做小屋。
⁷Te Punga:毛利語,南十字星,他被認為是獨木舟(意指銀河)下錨之處,指標就是錨索。
〈駐留的我〉
沿著ludun⁸
走出詞綴的路
tun-lundun-av(向山上走吧)
tun-ludun(走到高山)
na-tun-ludun ata (咱們既將往山上啓程)
tuna ludun(抵達山頂)
muhai ludun (漫山越嶺)
muhai ludun-in(翻越山嶺了)
山巒般交疊纏繞
繞向山頂
順著山谷吹來的氣音
俯瞰著 遠走的航跡
仰望著 牽引你的那一顆星
〈同受苦難〉
以日月星辰辨別
以風、洋流為導引
走向高峻陡峭的山嶺
航行大風大浪
星條、十二道光芒、太陽的利刃下
發出比基尼的爆破音
在五顆十字星幟上切割
外來的你好、Bonjour、こんにちは
心緒如晃動不定的旗幟
乘著殖民浪頭的「發現號」
駛進了大鐵船的崇拜
離去時,從勇土的口中搶走神聖的tabu⁹
帶走了無法言說的禁忌語
⁸ludun:布農語,山。
⁹tabu: 英語的外來語,借自太平洋小島原住民語語 ta-bu, 神聖之意。
〈凝視〉
千年的移動、千里的距離、千種的語言
灑落在萬座島嶼上
憂鬱、落寞的摩艾Moai¹⁰
可否將mata 望向北方
牽起散落在島嶼的ima
凝視語言裡流動的音節
重新建造邊架艇
將逝去的榮耀,微弱的語音
順著星光 再次追尋
乘著風勢 再次破浪前進
說出南風之島的輕重音
¹⁰ Moai:摩艾石像(又譯復活節島人像、摩阿儀、摩埃石像、毛埃石像)位於復活節島。
那一刻
只剩mata¹的淚水
握著石錛的ima²
殘留的溫度
在你的眼裡 是一座大陸漂移的島
在我的手裡 是一座海上雕琢堆砌而成的山
你帶著獨創的*bet'ay³
坐上*paraqu⁴
*qan'ud⁵隨波漂流 遠去
從那一刻起
各自分居
海洋、高山
展開不一樣的旅程
〈遠離的你〉
說要找尋屬於自己的島
採走金黃色的稻穗
一粒一粒的
放進紅色色衣陶
裝進南十子星的lumbung⁶
形成同源的詞彙
搖晃的獨木舟
裝上堅毅的舷外支架
帶走碧綠的豐田玉
划向湛藍的島嶼
在銀河中浪跡天涯
下錨之處Te Punga⁷
是南十字星建造的港灣
夢想上岸的新樂園
¹mata:布農語,眼睛。也是南島語的同源詞。
²ima:布農語,手。也是南島語的同源詞。
³*bet'ay:擬測古南島語,船槳。
⁴*paraq:擬測古南島語,船。
⁵*qan'ud:擬測古南島語,隨波漂流。
⁶lumbung:爪哇人稱南十子星為lumbung(糧倉),因為這個星座的形狀像農做小屋。
⁷Te Punga:毛利語,南十字星,他被認為是獨木舟(意指銀河)下錨之處,指標就是錨索。
〈駐留的我〉
沿著ludun⁸
走出詞綴的路
tun-lundun-av(向山上走吧)
tun-ludun(走到高山)
na-tun-ludun ata (咱們既將往山上啓程)
tuna ludun(抵達山頂)
muhai ludun (漫山越嶺)
muhai ludun-in(翻越山嶺了)
山巒般交疊纏繞
繞向山頂
順著山谷吹來的氣音
俯瞰著 遠走的航跡
仰望著 牽引你的那一顆星
〈同受苦難〉
以日月星辰辨別
以風、洋流為導引
走向高峻陡峭的山嶺
航行大風大浪
星條、十二道光芒、太陽的利刃下
發出比基尼的爆破音
在五顆十字星幟上切割
外來的你好、Bonjour、こんにちは
心緒如晃動不定的旗幟
乘著殖民浪頭的「發現號」
駛進了大鐵船的崇拜
離去時,從勇土的口中搶走神聖的tabu⁹
帶走了無法言說的禁忌語
⁸ludun:布農語,山。
⁹tabu: 英語的外來語,借自太平洋小島原住民語語 ta-bu, 神聖之意。
〈凝視〉
千年的移動、千里的距離、千種的語言
灑落在萬座島嶼上
憂鬱、落寞的摩艾Moai¹⁰
可否將mata 望向北方
牽起散落在島嶼的ima
凝視語言裡流動的音節
重新建造邊架艇
將逝去的榮耀,微弱的語音
順著星光 再次追尋
乘著風勢 再次破浪前進
說出南風之島的輕重音
¹⁰ Moai:摩艾石像(又譯復活節島人像、摩阿儀、摩埃石像、毛埃石像)位於復活節島。